Psalm 59
Get me out of here
It’s an ambush
Note to music leader: To the tune of “Do Not Destroy.” [1] An enlightening psalm [2] of David [3] about when King Saul sent men to watch David’s house and kill him when they got the chance. [4]
1Please God, rescue me.My enemies have come,
And they’re all worked up.
I need a lift; get me out of here.
2Get me away from these bad people.
Save me from these killers.
3They’ve set an ambush.
These are strong men,
And they’re ready to kill me.
But LORD, I didn’t do anything wrong.
4They’re coming after me.
And I did nothing wrong.
See for yourself.
Hurry up. Come and help me.
5You’re not just Israel’s God.
You’re the LORD God of all.
Punish the nations.
Don’t show them mercy for evil.
Instruments [5]
They’re like wild dogs
6They come here every night.Like a pack of wild dogs,
They howl and roam the city.
7They slobber at the mouth,
Words sharp as a sword.
They justify it by saying,
“No one’s listening. It’s just us.”
8LORD, you laugh at them.
In fact, you laugh at every nation in the world.
God, you’re my best defense
9You are where my strength comes from.So, I’m waiting for you.
You, God, are my shield of defense.
10God loves me,
Is kind to me,
And will come to me.
God will let me see my enemies defeated.
11Don’t kill them yet.
If you do, they’ll be forgotten.
Just defeat them and scatter them.
Lord, [6] you’re our shield of defense
12Let their arrogance set a trap for them.
They’ve got a mouth full of sin,
And they spit the words out.
Hold them accountable for their lying and cussing.
13Kill them now. Let your anger go wild.
Wipe them out. Make them extinct.
Send the signal that God’s in charge,
From Israel to the ends of the earth.
Instruments
Wild dogs, back for more
14They come here every night.Like a pack of wild dogs,
They howl and roam the city.
15They scavenge for food
And growl when they don’t get enough.
16As for me, I’ll be singing.
I’ll joyfully sing of your strength.
In the morning, I’ll sing of your love and kindness.
You’re my shield of defense,
And my safehouse when I’m in trouble.
17You are where my strength comes from.
I will sing your praises for that.
You, God, are my shield of defense.
You love me and are kind to me.
Footnotes
It’s unclear what the Hebrew phrase means. It could also mean “don’t let it destroy.” Some speculate that the phrase “do not destroy” was a popular saying that grew out of other Old Testament texts: David said it in 1 Samuel 26:9; Moses in Deuteronomy 9:26. It could also refer to mutilation or defacing or to violating a person.
“An enlightening psalm” is a guess. The original Hebrew word is maskil (mass-KEEL). Scholars say they aren’t sure what it means. They say they don’t even know if the word refers to the lyrics or the music. Maskil sounds a bit like another Hebrew word, askilkha, which means “let me enlighten you.” Some scholars associate maskil with a root word, sakal, which generates a lot of words with various meanings such as: thoughtful, instructive, wise, and proper. One theory is that the word relates to both lyrics and music. It could, for example, describe the lyrics as “thoughtful” and the music as a harmony fit for that theme.
The subtitle wasn’t part of the original psalm. And the possible byline “of David,” isn’t necessarily a byline. The vague phrase could mean the song was written by David, about David, or was inspired by David. Almost half of the psalms are attributed to David in this way, 73 of 150. Ancient Jewish history tells of David playing a lyre and writing songs. For one, he wrote a song of mourning at the battlefield death of King Saul and his sons: “How have the mighty fallen!” (2 Samuel 1:19-27 New American Standard Bible). An ancient Jewish scroll from about the time of Jesus, discovered among the famous Dead Sea Scrolls, reports that David wrote 3,600 songs.
1 Samuel 19:11.
The word in the original language of Hebrew is selah. Bible scholars haven’t figured out what it means yet, so all we can do is guess. It could mean “pause for effect,” “instrumental interlude,” or “choir singing ‘Amen.’” We’re offering a guess instead of selah. Though selah might be the better way to go because it’s always correct, it’s also always incomprehensible. “Instruments” has a good chance of being wrong, but at least we convey the idea that the Hebrew word behind it probably has something to do with enhancing the song.
This “Lord” is not in all capital letters like most other “LORD” spellings in Psalms and throughout the Bible. “LORD” appears around 7,000 times in the Christian Bible, which makes it the most common way of referring to God. The lower-case “Lord” is a translation of the Hebrew word Adonai. It refers to God as our master, our life coach, or the boss. He’s in charge of us, and we try to obey him. “LORD” is the spelling most Bibles use when the writer refers to the name of God. Moses asked God what his name was, and God said Moses should tell the Israelite ancestors of the Jews that his name is “I AM” (Exodus 3:14). In the original Hebrew language, the name is spelled with only consonants—no vowels. It’s an ancient shorthand, to save hides used to make scrolls. The name is YHWH. Without knowing which vowels, most scholars have settled on YAHWEH, pronounced YAH-way. God’s name is so sacred to many Jews that they refuse to speak it. Instead, they’ll use names that describe the character of God, such as Adonai, which means “my Lord.” They won’t even write the name. In English, they’ll spell the name G-d.
Discussion Questions
- Sorry, there are currently no questions for this chapter.